Песня Sari Gelin- словосочетания «Сары Гелин» в турецком языке и «Сары гялин» в азербайджанском переводятся как «жёлтая невеста»
Перед глазами оживают ни с чем несравнимые образы – величавые горы, зеленые холмы, обширные плоскогорья, родники и ручьи с прозрачно кристальной водой, цветение садов и богатство полей, роскошь султанского дворца и гомон провинциальных базаров, шум волн и крики чаек. Неисчерпаем мир человеческих чувств и переживаний, так же неисчерпаема и бесконечна песня.
Песня запечатлела нравы и традиции народа, события исторического прошлого, повседневный быт богачей и бедняков. Всё нашло свое отражение в песне – горе матери, потерявшей сына на войне, счастье и ликование молодых супругов, тоска узника по утраченной свободе, чувство гордости за свой край у юного пастуха, играющего на пастушьем рожке, мужество и бесстрашие янычар, слезы о несчастной любви…
По своей жанровой принадлежности, содержанию, тематике можно выделить основные типы песен: обрядовые, семейно-бытовые, любовные, солдатские, удалые, игровые. Можно бесконечно перечислять, но все равно не найдется такого пункта, такой позиции из жизни народа, которая не была бы воспета в турецкой народной песне.
Видео на следующей странице: